Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Ijow 42:8

וְעַתָּ֡ה קְחֽוּ־לָכֶ֣ם שִׁבְעָֽה־פָרִים֩ וְשִׁבְעָ֨ה אֵילִ֜ים וּלְכ֣וּ ׀ אֶל־עַבְדִּ֣י אִיּ֗וֹב וְהַעֲלִיתֶ֤ם עוֹלָה֙ בַּֽעַדְכֶ֔ם וְאִיּ֣וֹב עַבְדִּ֔י יִתְפַּלֵּ֖ל עֲלֵיכֶ֑ם כִּ֧י אִם־פָּנָ֣יו אֶשָּׂ֗א לְבִלְתִּ֞י עֲשׂ֤וֹת עִמָּכֶם֙ נְבָלָ֔ה כִּ֠י לֹ֣א דִבַּרְתֶּ֥ם אֵלַ֛י נְכוֹנָ֖ה כְּעַבְדִּ֥י אִיּֽוֹב׃

Nehmet deshalb sieben Farren und sieben Widder und gehet zu meinem Knecht Ijow und bringet Opfer um euch, mein Knecht Ijow wird für euch beten; und nur sein Ansehen achte ich, euch keinen Schimpf anzutun, denn ihr habt nicht zu mir so aufrichtig geredet wie mein Knecht Ijow.

Rashi on Job

and offer up a burnt offering for yourselves So that you placate and appease Me, provided that My servant Job pray for you that I forgive your sins, and no longer remember your transgressions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

for I will favor him Heb. כי אם, because I will favor him to accept his prayer (thus the word אִם is used for “that”), and likewise (Gen. 24:19), “until (עד אם) they have finished drinking”; (Ex. 21:30), “in which case (אם) an atonement is placed on him,” and many others.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

for...not Because...not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers