Kommentar zu Jonah 1:5
וַיִּֽירְא֣וּ הַמַּלָּחִ֗ים וַֽיִּזְעֲקוּ֮ אִ֣ישׁ אֶל־אֱלֹהָיו֒ וַיָּטִ֨לוּ אֶת־הַכֵּלִ֜ים אֲשֶׁ֤ר בָּֽאֳנִיָּה֙ אֶל־הַיָּ֔ם לְהָקֵ֖ל מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם וְיוֹנָ֗ה יָרַד֙ אֶל־יַרְכְּתֵ֣י הַסְּפִינָ֔ה וַיִּשְׁכַּ֖ב וַיֵּרָדַֽם׃
Da fürchteten sich die Seeleute und flehten jeder zu seinen Göttern; dann warfen sie die Geräte, die im Schiffe waren, in das Meer, um es sich leichter zu machen. Jona aber war hinuntergestiegen in den inneren Schiffsraum, wo er sich hinlegte und entschlief.
Rashi on Jonah
And the sailors—The men who conducted the ship.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jonah
each one... to his god—Of the seventy nations of the heathens were there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Jonah
He lay down and slept - from seasickness, and perhaps this was his first time on a ship.
Ask RabbiBookmarkShareCopy