Kommentar zu Jonah 2:8
בְּהִתְעַטֵּ֤ף עָלַי֙ נַפְשִׁ֔י אֶת־יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי וַתָּב֤וֹא אֵלֶ֙יךָ֙ תְּפִלָּתִ֔י אֶל־הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ׃
Wenn meine Seele in mir verschmachtete, gedachte ich des Herrn, und es kam zu dir mein Gebet in deinen heiligen Tempel.
Rashi on Jonah
When my soul grew faint Heb. בְּהִתְעַטֵּף. [Jonathan renders:] When it grew faint. Cf. (Lam. 2: 11) “For the infants swoon (בֵּעָטֵף),” (verse 12) “When they swoon (בְּהִתְעַטְּפָם) like wounded men.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Jonah
my life was ebbing away: Jonah was close to dying in the belly of the fish from being crowded by all the embryos.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Jonah
I called the LORD to mind: I remembered now to pray and to do teshuvah and promise to fulfill God's word.
Ask RabbiBookmarkShareCopy