Kommentar zu Jehoschua 24:19
וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־הָעָ֗ם לֹ֤א תֽוּכְלוּ֙ לַעֲבֹ֣ד אֶת־יְהוָ֔ה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים קְדֹשִׁ֖ים ה֑וּא אֵֽל־קַנּ֣וֹא ה֔וּא לֹֽא־יִשָּׂ֥א לְפִשְׁעֲכֶ֖ם וּלְחַטֹּאותֵיכֶֽם׃
Josua sprach zum Volke: Ihr werdet nicht vermögen, dem Herrn zu dienen; denn ein heiliger, eifervoller Gott ist er; er wird nicht Nachsicht haben mit eurem Frevel und euren Sünden.
Rashi on Joshua
A holy God.6Why is this Name of God always in the plural form אל־הים instead of א־ל. In most places, every expression of rulership is found in the plural form, such as: “the ruler of the Land,”7 Bereishis 42:30. “The man the master of the land, אַדנֵי הָאָרֶץ spoke to us.” Here too, it should have been written אַדוֹן הָאֶָרֶץ in the singular. “the ruler of Yoseif,”8Bereishes 39:20. “if his master is with him,”9 Shemos 22:14. Here too it should have said אִם בַּעַל עִמוֹ in the singular referring to the owner. that God went to redeem10II Shmuel 7:23.. The reason for this is because this name is the name of power.
Ask RabbiBookmarkShareCopy