Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jehoschua 9:5

וּנְעָל֨וֹת בָּל֤וֹת וּמְטֻלָּאוֹת֙ בְּרַגְלֵיהֶ֔ם וּשְׂלָמ֥וֹת בָּל֖וֹת עֲלֵיהֶ֑ם וְכֹל֙ לֶ֣חֶם צֵידָ֔ם יָבֵ֖שׁ הָיָ֥ה נִקֻּדִֽים׃

Und abgetragene und geflickte Schuhe an ihre Füße, und abgetragene Kleider taten sie an, und das Brot ihrer Reisekost war vertrocknet und schimmlig.

Rashi on Joshua

Moldy. “Arson” in old French is an expression of מוֹקֵד, fire or heat.8Rashi explains that נִקֻדִים indicates that the bread was not merely dry but burned as toast which would preserve it over a long period. He therefore would reject the translation of נְקֻדִים as moldy. Targum Yonasan also translates נִקֻדִים as כִּסְנִין.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers