Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schoftim 14:21

Rashi on Judges

As He sought a pretext. An accusation with which to provoke a confrontation against them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

And discussed [lit. spoke with] the woman. He spoke of the woman1Not “with” the woman. with her relatives. This is Targum Yonasan's rendition.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

A colony of bees. A beehive—a swarm of bees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

He dislodged it. This connotes the separation of an attached object. Similarly, with regard to a loaf attached to an oven, separation is described as "dislodging"—2Shabbos, 117:b. "If one dislodges a loaf from the oven,"3Shabbos, 95:a. "If one dislodges his hive,"4The honeycomb from the hive. as the honey is produced in wax combs attached to the walls of the hive in every area, extending from wall to wall along its circumference. Similarly, Targum Yonasan translates "He removed it."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

His father descended to discuss the woman. With regard to the woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

Friends. Companions who formed the retinue of wedding attendants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

It was on the seventh day of the week, but not the seventh of the feast. It was, rather, the fourth of the feast days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

Was it to impoverish us that you invited us here. Targum Yonasan renders: Was it to make us poor5לְיָרְשֵׁנוּ is not interpreted as “to inherit us,” but as “to make us poor.” that you called us here?6הֲלֹא is not interpreted as “Did you not? but as “here.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

The seven days. What remained of the seven days, after the fourth day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

Before sunset. Before the sun descended, as they still had time until nightfall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

Plowed with my calf. This is allegorical—if you had not questioned my wife.7This is Targum Yonasan’s translation.8Who is cherished as a young calf is cherished. (Sanhedrin, 21:a.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

The Divine spirit. A spirit of power, Divinely inspired.9This is Targum Yonasan’s translation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

Their garments. The garments which he had stripped from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Judges

To a Friend. To one of the wedding attendants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers