Kommentar zu Schoftim 16:13
וַתֹּ֨אמֶר דְּלִילָ֜ה אֶל־שִׁמְשׁ֗וֹן עַד־הֵ֜נָּה הֵתַ֤לְתָּ בִּי֙ וַתְּדַבֵּ֤ר אֵלַי֙ כְּזָבִ֔ים הַגִּ֣ידָה לִּ֔י בַּמֶּ֖ה תֵּאָסֵ֑ר וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ אִם־תַּאַרְגִ֗י אֶת־שֶׁ֛בַע מַחְלְפ֥וֹת רֹאשִׁ֖י עִם־הַמַּסָּֽכֶת׃
Delila sprach zu Simson: Bisher hast du mich getäuscht und mir Lügen vorgeredet. Sage mir doch, womit du gebunden werden kannst. Und er sprach zu ihr: Wenn du verwebst die sieben Locken meines Hauptes mit dem Gewebe.
Rashi on Judges
Tresses Locks. "Pelous" in old French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
With the mounting pin. A wooden rod which the weaver uses to mount the threads of the warp. The name of the wood is "ensouple", of the pin, "ourdissuire".
Ask RabbiBookmarkShareCopy