Kommentar zu Schoftim 20:43
כִּתְּר֤וּ אֶת־בִּנְיָמִן֙ הִרְדִיפֻ֔הוּ מְנוּחָ֖ה הִדְרִיכֻ֑הוּ עַ֛ד נֹ֥כַח הַגִּבְעָ֖ה מִמִּזְרַח־שָֽׁמֶשׁ׃
Sie umzingelten Benjamin, jagten ihn gegen Menuha, trieben ihn auf den Weg bis Gibea gegenüber, gegen Osten.
Rashi on Judges
The [lit. crowned] Binyomin. They encircled Binyomin the way a crown encircles the head. Similarly, "The mighty of Bashan encircled me,"13Tehilim, 22:13. and, "For the villain encircles the saint."14Chabakuk, 1:4. Also, the word "wreath" connotes encirclement, as in, "Shaul and his troops encircled [lit. wreathed] David and his troops in order to seize them"15Shmuel 1, 23:26.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Called for their pursuit. They called for pursuit behind them—they shouted to each other to pursue.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
And intercepted them at rest. At the cities, where they generally rested, they intercepted them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Intercepted them. Caught them. There is a similar term in the Talmud, "He pursued him a parsa in the sand, but did not catch him."16Kesubos, 60:b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Up to the area facing Givoh. East of Givoh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy