Kommentar zu Schoftim 5:29
חַכְמ֥וֹת שָׂרוֹתֶ֖יהָ תַּעֲנֶ֑ינָּה אַף־הִ֕יא תָּשִׁ֥יב אֲמָרֶ֖יהָ לָֽהּ׃
Ihre klugen Edelfrauen entgegnen ihr darauf, und sie selbst hält sich [tröstende] Reden:
Rashi on Judges
The wise among her ladies responded to her. The wise ones53Not “the wisdoms of her ladies.” The vocalization indicates that the proper translation is “the wise ones,” rather than “the wisdoms,” as Rashi explains. among her ladies. This is why the "ח" is vocalized with a "pasach". The plural noun, lit. "wisdoms" is vocalized with the half-kametz, as in "Wisdoms are remote gems to the foolish."54Mishlei, 24:7. Here, the vocalization is חַכְמוֹת. Similarly, "The wise among women has constructed her home."55Mishlei, 14:1. The wise one among the women.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat David on Judges
The wisest of her ladies: The wisest [of those] who were among her ladies - each one answered to console her. And she was also like one of them, answering her speech to herself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Judges
Answer (plural): Each one of the wise ladies would answer her.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Responded. The period punctuating the נ serves as a substitute for a third נ.56The third person feminine plural for “response” is תַּעֲנׇנׇה, “they responded”. Also, as a general rule, the suffix נה is added as a contraction of אוֹתׇהּ, “to her.” Thus, “they responded to her” should actually read וַתַּעֲנׇנׇה, with the נ tripled. However, Rashi notes, Scripture drops the third נ, and punctuates the second נ with a period to represent the missing letter. Hence, the translation is "[the wise ones] responded 'to her.'" The period punctuating נ serves as a substitute for "her",57 A punctuated נ may appear where no letter has been dropped. Then, its purpose is to represent a contraction of אוֹתהּ, “her”. as in "you shall bring 'her' scalded."58Vayikra, 6:14. This refers to the feminine מִנְחָה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Judges
She, too: The mother of Sisera.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Indeed, she stated in reply. She consoled herself. Why should I keep wondering about my son's delay?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Judges
Answers her speech to herself: She herself. Just like the wise ladies would answer her, so too would she herself answer and say that it was because of this that the wheels of his chariots tarried.
Ask RabbiBookmarkShareCopy