Kommentar zu Schoftim 4:19: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

וַיֹּ֧אמֶר אֵלֶ֛יהָ הַשְׁקִינִי־נָ֥א מְעַט־מַ֖יִם כִּ֣י צָמֵ֑אתִי וַתִּפְתַּ֞ח אֶת־נֹ֧אוד הֶחָלָ֛ב וַתַּשְׁקֵ֖הוּ וַתְּכַסֵּֽהוּ׃

Und er sprach zu ihr: Lasse mich doch trinken ein wenig Wasser, denn ich dürste; sie öffnete den Milchschlauch und ließ ihn trinken und deckte ihn zu.

Rashi on Judges

The milk pouch. Since milk induces drowsiness, then slumber.10He requested water. Why did she give him milk? To make him drowsy.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Metzudat David on Judges

A pouch of milk: She gave him milk to drink, because it brings on slumber.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Metzudat Zion on Judges

from the language of thirst
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy