Bamidbar 21:2 Kommentar: Rashi, Or HaChaim, Rashbam & Siftei Chakhamim

וַיִּדַּ֨ר יִשְׂרָאֵ֥ל נֶ֛דֶר לַֽיהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אִם־נָתֹ֨ן תִּתֵּ֜ן אֶת־הָעָ֤ם הַזֶּה֙ בְּיָדִ֔י וְהַֽחֲרַמְתִּ֖י אֶת־עָרֵיהֶֽם׃

Da tat Israel ein Gelübde dem Herrn und sprach: Wenn du dieses Volk in meine Hand gibst, so will ich ihre Städte bannen.

Rashi on Numbers

והחרמתי means I WILL DEDICATE their spoil (that of the cities) to the Most High.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

אם נתן תתן, "If You will surely deliver, etc." The reason the Israelites repeated the words נתן תתן, is due to the fact that they were not certain which nation they were talking about. They said "if" i.e. if this nation is one of the seven Canaanite nations, all well and good. If not, Israel asked that G'd should nevertheless תתן, give that people into its hands, etc. There is a comment in the Midrash Lekach Tov according to which the first נתן refers to G'd handing back the prisoner the Amalekites had captured.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

והחרמתי, all the portables shall be “holy unto G’d;” Israel vowed not to treat these objects as booty.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy