Bamidbar 24:22 Kommentar: Rashi, Or HaChaim, Rashbam & Tur HaArokh

כִּ֥י אִם־יִהְיֶ֖ה לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן עַד־מָ֖ה אַשּׁ֥וּר תִּשְׁבֶּֽךָּ׃

Doch wenn Kajin der Ausrottung anheim fällt, wie lange [währt es], führt Asur dich gefangen weg.

Rashi on Numbers

כי אם יהיה לבער קין וגו׳ FOR IF THE KENITES WILL BE REMOVED etc. — Happy are you that you have firmly settled yourself in such strength, to which I have referred, so that thou will therefore never be driven from the world. For even if you will in the future go into exile with the Ten Tribes and be removed from the place where you had settled, what does it matter?
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

כי אם יהיה לבער, "how long before it will burn?" Bileam trains his mind's eye on what will befall the Kenite saying: "how long will it be until even the Kenite will burn?" אשור תשבך, "Ashur will take you into captivity." This is a reference to Sancheriv king of the Assyrians taking the Kenite into captivity.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

ASSYRIA WILL TAKE YOU CAPTIVE. The kingdom of Assyria will take you captive and will exile you in captivity.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy