וַיִּסְע֖וּ מִבְּנֵ֣י יַעֲקָ֑ן וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּחֹ֥ר הַגִּדְגָּֽד׃
Sie brachen auf von Bne-Jaakon und lagerten in Hor-Hagidgad,
Rabbeinu Bahya
ויחנו בחר הגדגד, “they encamped in Char Hagidgad.” The word חר is not to be confused with הר.
וַיִּסְע֖וּ מִבְּנֵ֣י יַעֲקָ֑ן וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּחֹ֥ר הַגִּדְגָּֽד׃
Sie brachen auf von Bne-Jaakon und lagerten in Hor-Hagidgad,