Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Wajikra 1:11

וְשָׁחַ֨ט אֹת֜וֹ עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַמִּזְבֵּ֛חַ צָפֹ֖נָה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃

Man schlachte es an der nördlichen Seite des Altars vor dem Herrn, und die Söhne Aarons, die Priester, sollen sein Blut sprengen auf den Altar ringsum.

Rashi on Leviticus

על ירך המזבח means ON THE SIDE OF THE ALTAR (cf. Rashi on Exodus 40:22).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

On the side. The side is called “thigh” because the thigh is on the side; similarly (Shemos 26:22): “ולירכתי המשכן (For the end of the mishkon),” (Ibid. 27): “לירכתים ימה (of the western [back] wall)” — [means] the side.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

'ושחט אותו וגו, “he is to slaughter it, etc.;” the word אותו implies that the animal which is a burnt offering is to be slaughtered on the northern side of the altar, whereas offerings such as peace offerings, or bird offerings or firstborn animals, tithed animals, and the Passover, cannot be slaughtered on the north side of the altar. (Menachot 56)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

'צפנה לפני ה NORTHWARD BEFORE THE LORD — but the law of slaughtering northward is not necessarily applicable in the case of a “Bamah” (i. e. an animal offered on a “Bamah” as an עולה need not be slaughtered at its north side, for it states here: northward before the Lord, the last words being used only of the Tabernacle and the Temple; cf. Zevachim 119b and Rashi on 'לפני ה‎ וסמך, v. 3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

על ירך המזבח, near the side of the altar; the word: על is to be understood as in Exoduss 40,3: וסכות על הארון, “you will use it as a screen (next to it) for the Holy Ark.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ירך המזבח צפונה, “the side of the altar must be to the north of it, in other words: the front of the altar is to the south of it. This teaches that the ramp leading up to the altar was on the south side of the Tabernacle. (Compare Zevachim 62)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

'צפונה לפני ה, the northern side of the Tabernacle did not have any part of the altar facing it. This rule also applied to the burnt offering of the species of cattle, as the expression: 'לפני ה, is used there also. If the priest had slaughtered that animal on the south side of the altar, this could not properly be described as “facing the Lord,” as no part of the southern part the altar faced the Tabernacle. [only the ramp leading up to it. Ed.] Seeing that the northern part of the Tabernacle was not impeded by priests walking by there, it could be described as פנוי, “always exposed to view.” When slaughtering animals which required to be done on the north side of the altar, this part of the altar faced the Holy of Holies, or 'לפני ה. [The length of the ramp alone proceeding from the southern side of the Tabernacle, was 32 cubits before it reached the altar itself. Ed.] This is based on the Torah having written: במקום אשר תשחט העולה תשחט את החטאת, “ (Leviticus 6,18) It is also written: כי כחטאת האשם, “for the sin offering is treated like the guilt offering.” (Leviticus 14,13.) The principal purpose of these sacrifices was for the sake of heaven. On the other hand, sacrifices known under the heading of kodoshim kalim, sacred gifts of a lower level of holiness, the Torah did not specify the exact location where these had to be slaughtered. [These included thanksgiving offerings, the Passover lamb, the ram offered by a Nazarene at the conclusion of his term, peace offerings, firstling animals etc. The reason is that the greater part of the offering was consumed by the donor and the priests. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers