Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Wajikra 11:28

וְהַנֹּשֵׂא֙ אֶת־נִבְלָתָ֔ם יְכַבֵּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָמֵ֣א עַד־הָעָ֑רֶב טְמֵאִ֥ים הֵ֖מָּה לָכֶֽם׃ (ס)

Auch wer ihr Aas trägt, wasche seine Kleider und sei unrein bis an den Abend; unrein seien sie euch.

Rashbam on Leviticus

והנושא, not necessarily carrying it, but even moving it, indirectly. However, if he carried a carcass on his shoulder without touching it and without moving from his spot he does not become ritually impure as a result. This is what we learned in Zavim 5,3: “even if the dead body is lying on the bed and there is some piece of paper underneath the body separating from other objects such a body does not confer ritual impurity unless any of these objects had been moved. A dead body only confers impurity by even minimal motion.” In the Targum Yerushalmi the word נושא is translated as “moved.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

והנושא את נבלתם, “and anyone carrying their cadavers, etc.” By repeating this the Torah teaches that merely moving such a carcass, even without directly touching it confers ritual impurity on the person doing so. The Jerusalem Targum uses the word מסיט to describe such indirect “carrying.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers