Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Wajikra 12:6

וּבִמְלֹ֣את ׀ יְמֵ֣י טָהֳרָ֗הּ לְבֵן֮ א֣וֹ לְבַת֒ תָּבִ֞יא כֶּ֤בֶשׂ בֶּן־שְׁנָתוֹ֙ לְעֹלָ֔ה וּבֶן־יוֹנָ֥ה אוֹ־תֹ֖ר לְחַטָּ֑את אֶל־פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

Sobald die Tage ihrer Reinigung für einen Sohn oder für eine Tochter zu Ende sind, soll sie bringen ein einjähriges Lamm zum Ganzopfer und eine junge Taube oder eine Turteltaube zum Sühnopfer vor die Tür des Stiftszeltes zu dem Priester.

Chizkuni

תביא כבש, “she is to bring a sheep as an offering;” when his students asked Rabbi Shimon why the mother of the baby has to bring an offering, he answered them that it was because during the contractions preceding her giving birth she swore not again to have marital intercourse with her husband which was the reason for the pain she had to endure. This was an inappropriate oath for which she as to atone.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

אל פתח אהל מועד, “to the entrance of the Tent of Meeting.” This teaches that the mother herself looks after these birds as well as sheep until then, when she hands them over to the priest. (Sifra)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sefer HaMitzvot

That is that He commanded us that any woman after childbirth offer a sacrifice - and that is a one-year old lamb as a burnt-offering, and a young pigeon or a turtledove as a sin-offering. But if she was poor, she should offer two turtledoves or two young pigeons - one for a sin-offering and one for a burnt-offering. And she is also lacking [full] atonement until she sacrifices them, as He said, "On the completion of her period of purification, for either son or daughter, she shall bring a one-year old lamb for a burnt-offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin-offering, etc." (Leviticus 12:6). (See Parashat Tazria; Mishneh Torah, Offerings for Those with Incomplete Atonement 1.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers