Kommentar zu Wajikra 25:44
וְעַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר יִהְיוּ־לָ֑ךְ מֵאֵ֣ת הַגּוֹיִ֗ם אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔ם מֵהֶ֥ם תִּקְנ֖וּ עֶ֥בֶד וְאָמָֽה׃
Knechte und Mägde, die dir verbleiben sollen — von den Völkern, die um euch sind, von denen mögt ihr solche Knechte und Mägde kaufen.
Rashi on Leviticus
ועבדך ואמתך אשר יהיו לך BUT THY MAN-SERVANT AND THY MAID-SERVANT WHO MAY BE THINE [SHALL BE OF THE NATIONS THAT ARE ROUND ABOUT YOU] — If you should say, “But if this be so (that I must treat my Jewish servant with so much regard), by whom shall I be served? Over my Jewish servants I have no power; of the Canaanite people I cannot possess any for You have warned me, (Deuteronomy XX 16) “Thou shalt keep alive any soul"! Who then shall serve me?” Then I reply —
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
If you say: “If so, etc.” It seems that the verse is the source of this question. I.e., [the verse itself is hinting at the question], “If you say, etc.” Because if not so [that the verse is hinting at question], why does it say “And your slaves (ועבדך)” with a vav, connecting it to the above. Why do we need this? Therefore Rashi writes that there is a question here, and answers it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Leviticus
From them you may purchase. It is a mitzvah to purchase them to take them out of idolatry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Leviticus
מאת הגוים OF THE OTHER NATIONS — they may be servants to you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Leviticus
אשר סביבתיכם [THE NATIONS] WHO ARE ROUND ABOUT YOU — not, however, those who live within the boundaries of your land; for with regard to them I have indeed told you, “Thou shalt keep alive no soul” (Sifra, Behar, Section 6 3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy