Kommentar zu Bamidbar 35:18
א֡וֹ בִּכְלִ֣י עֵֽץ־יָד֩ אֲשֶׁר־יָמ֨וּת בּ֥וֹ הִכָּ֛הוּ וַיָּמֹ֖ת רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָרֹצֵֽחַ׃
Oder wenn er ihn mit einem Geräte von Holz in der Hand, durch welches man sterben kann, geschlagen hat, dass er gestorben, so ist er ein Mörder; der Mörder soll sterben.
Rashi on Numbers
או בכלי עץ יד OR [IF HE SMITE HIM] WITH A WEAPON OF WOOD IN HIS HAND — Because it has been stated, (Exodus 21:20) “And if a man smite his bondman or his bondwoman with a rod”, one might think that it means whatever size it may be! Therefore it states here of the wooden instrument אשר ימות בה — meaning that it must have a size sufficient to cause death (Sifrei Bamidbar 160:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy