Kommentar zu Bamidbar 36:10
כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶׁ֑ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנ֥וֹת צְלָפְחָֽד׃
So wie der Herr geboten, so taten die Töchter Zelafhads.
Sforno on Numbers
כן עשו במות צלפחד, they endeavoured to conform to the will of their Creator, כאשר צוה את משה, not because these husbands were the ones they would have chosen had they been allowed unrestricted choice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
כאשר צוה ה׳ את משה כן עשו, "they did as G'd had commanded Moses." We have to understand why the Torah departed from its usual syntax of first reporting the execution and subsequently the fact that it corresponded to the command, whereas here the Torah reverses the order by writing כן עשו only at the end of the verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
VV. 10 — 19. כאשר צוה וגו׳. Dieser ausführliche Bericht, dass sämtliche Töchter Zelafchads sich der Weisung gemäß innerhalb ihres väterlichen Stammes verheirateten, dürfte die zu V. 6 mitgeteilte Auffassung bestätigen, dass diese Weisung ihnen nur als "guter Rat" erteilt wurde, sie somit ohne Nachteil und ohne geradezu ungesetzlich zu handeln, auch eine andere Wahl hätten treffen können. Um so höher darf es ihnen angerechnet werden, dass sie sämtlich das ihnen als dem allgemeinen Interesse entsprechend Bezeichnete bei ihrer Wahl sich maßgebend sein ließen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
It appears that the reason is that seeing that in this case the Torah had made an exception and allowed the daughters of Tzelofchod free choice in their marriage partners, the Torah wanted us to know that the daughters of Tzelofchod did not take advantage of the special latitude which G'd had granted to them but abided by the general rule laid down for future generations and married within their tribe. The words כאשר צוה השם refer to what G'd had commanded to daughters in the future who would inherit their father's estate. These girls did not take advantage of the special permission granted to them. Had the Torah used its usual syntax here all we would have learned from the verse would have been that the daughters of Tzelofchod did not contravene G'd's command.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Der Tag, an welchem, nach völligem Hinscheiden des ersten in den Besitz des Landes getretenen Geschlechts, der nunmehrige Wegfall dieser Verheiratungsbeschränkung unter Stämmen von der nationalen Gesetzesautorität promulgiert wurde, יום שהותרו שבטים לבא זה בזה, der fünfzehnte Ab, חמשה עשר באב, erhielt bleibend den heiteren Charakter eines allgemeinen Volksfestes (Baba Batra 121a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy