Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Malachi 3:27

Rashi on Malachi

Behold I send My angel to put the wicked away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

and he will clear a way of the wicked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

the Lord Whom you seek The God of justice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

and the angel of the covenant who avenges the revenge of the covenant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

Now who can abide This is synonymous with; וּמִי יָכִיל
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

and who will stand Will be able to stand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

and like fullers’ soap Like soap used by the fullers, which removes the entire stain. So will he remove all the wickedness. and like soap It is an herb which removes stains, erbe savonijere in Old French, probably soapwort. The word בֹּרִית signifies a thing that cleans and purifies, as in (Ps. 73:1), “to the pure of heart.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

And he shall sit refining He will free himself from all his affairs to be like a refiner, who refines and purifies silver.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

For I, the Lord, have not changed Although I keep back My anger for a long time, My mind has not changed from the way it was originally, to love evil and to hate good.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

and you, the sons of Jacob Although you die in your evil, and I have not requited the wicked in their lifetime
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

you have not reached the end You are not finished from before Me, for I have left over the souls to be requited in Gehinnom. And so did Jonathan render. And you of the House of Jacob, who think that whoever dies in this world, his verdict has already ended, that is to say, you think that My verdict has been nullified, that he will no longer be punished. Our Sages (Sotah 9a), however, explained it: לֹא שָׁנִיתִי - I did not strike a nation and repeat a blow to it; but as for you, I have kept you up after much punishment, and My arrows are ended, but you are not ended.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

Will a man rob Our Sages explained this as an expression of robbery, and it is an Aramaism.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

With tithes and with the terumah levy The tithes and the terumah - levy that you steal from the priests and the Levites is tantamount to robbing Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

You are cursed with a curse because of this iniquity, for which I send a curse into the work of your hands; but nevertheless, you rob Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

so that there may be nourishment in My House There shall be food accessible for My servants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

And I will rebuke the devourer for your sake The finishing locusts and the shearing locusts, which devour the grain of your field and your vines.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Malachi

I will rebuke, against the devourer. Against the locusts which devours the produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Malachi

and will not miscarry for you the vines. The vines will not miscarry its produce. (here we see classic example of Semitic languages have a different syntax that Germanic / Roman / Slavic which have Subject-Verb-Object (SVO) while as Semitic languages have Verb-Subject-Object (VSO), so Radak is reminding us to first find the subject and only then to translate the verb, and he is adding the word ''its fruit'', to helping us to figure out hidden object in the sentence.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

a desirable land A land that I desire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

“It is futile to serve God” We worship Him for nothing, for we will receive no reward.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

in anxious worry with low spirits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

And now we praise the bold transgressors, etc. We worshipped Him and kept His charge, but now we see that the wicked are prospering - to the extent that we praise them for the wicked deeds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

Yea, they tempt God, saying, “Let us see what He will be able to do to us.” and they have, nevertheless, escaped harm, and they have not stumbled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

Then the God-fearing men spoke, etc. I retort upon your words then, when the wicked commit evil and the good go about in anxious worry because of Me. The God-fearing men spoke to one another not to adopt their evil deeds; and, as for Me, their words are not forgotten to Me. And although I do not hasten to visit retribution, I have hearkened and heard, and I have commanded that a book of remembrance be written for them. Their words shall be preserved for Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

for that day when I make a treasure that I have stored and put away, with which to pay My reward. There I will show you what the difference is between a righteous man and a wicked man.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

a treasure a treasure; estouj, estui in Old French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

For lo, the sun comes This instance of יוֹם is an expression of sun, for so did the Sages state that there will be no Gehinnom in the future, but the Holy One, blessed be He, will take the sun out of its case; the wicked will be punished thereby and the righteous will be healed thereby. That is the meaning of what is stated (verse 20): “And the sun of mercy shall rise for you who fear My Name, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

neither root nor branch Neither son nor grandson
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

and be fat an expression of fat, as in (Jer. 50: 11), “as you become fat, like a threshing heifer.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

as fatted calves [the calves] that enter the team to be fattened; kopla, cople in Old French: animals tied together.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

And you shall crush and you shall press. This is an expression of pressing, similar to (Ezek. 23: 8) “they pressed their virgin breasts.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

that he may turn the heart of the fathers back to the Holy One, blessed be He.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

through the children lit., on. He will say to the children affectionately and appeasingly, “Go and speak to your fathers to adopt the ways of the Omnipresent.” So we explain, “and the heart of the children through their fathers.” This I heard in the name of Rabbi Menahem, but our Sages expounded upon it in tractate Eduyoth (8:7), that he will come to make peace in the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers