Kommentar zu Nechemja 1:7
חֲבֹ֖ל חָבַ֣לְנוּ לָ֑ךְ וְלֹא־שָׁמַ֣רְנוּ אֶת־הַמִּצְוֺ֗ת וְאֶת־הַֽחֻקִּים֙ וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתָ אֶת־מֹשֶׁ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃
Beleidigt haben wir dich und nicht gewahrt die Gebote, Gesetze und Rechte, die du geboten deinem Knecht Mose.
Rashi on Nehemiah
We have dealt corruptly Heb. חֲבֹל, a noun, an expression of corruption, since the “heth” is vowelized with a “hataf pattah,” and I cannot interpret it as a verb form, because in that case, it would have to be vowelized with a large “kamatz.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
we have dealt corruptly Heb. חָבַלְנוּ, an expression of corruption, as in Daniel (6:23): “I have done no harm.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy