Kommentar zu Nechemja 5:15
וְהַפַּחוֹת֩ הָרִאשֹׁנִ֨ים אֲשֶׁר־לְפָנַ֜י הִכְבִּ֣ידוּ עַל־הָעָ֗ם וַיִּקְח֨וּ מֵהֶ֜ם בְּלֶ֤חֶם וָיַ֙יִן֙ אַחַר֙ כֶּֽסֶף־שְׁקָלִ֣ים אַרְבָּעִ֔ים גַּ֥ם נַעֲרֵיהֶ֖ם שָׁלְט֣וּ עַל־הָעָ֑ם וַאֲנִי֙ לֹא־עָשִׂ֣יתִי כֵ֔ן מִפְּנֵ֖י יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃
Hingegen bedrückten die früheren Landpfleger, die vor mir waren, das Volk, und nahmen von ihnen Brot und Wein, außer vierzig Sekel Silber; auch ihre Leute schalteten über das Volk; ich aber tat nicht so aus Gottesfurcht.
Rashi on Nehemiah
burdened the people Heb. הִכְבִּידוּ, lit. made heavy. They made the tax heavy upon the people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
and took They would take bread and wine from them for the tax after they had already given forty silver shekels, and they were accustomed to doing this every year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
also their servants [i.e., the servants] of the governors.
Ask RabbiBookmarkShareCopy