Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Bamidbar 22:39

וַיֵּ֥לֶךְ בִּלְעָ֖ם עִם־בָּלָ֑ק וַיָּבֹ֖אוּ קִרְיַ֥ת חֻצֽוֹת׃

Bileam ging mit Balak, und sie kamen nach Kirjat-Huzot.

Rashi on Numbers

קרית חצות — a city (קריה) full of streets (חצות), — men and women and children thronging the streets, as much as to say: Look and have pity that these should not be exterminated (Midrash Tanchuma, Balak 11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

וילך בלעם, Bileam went, etc. The fact that the Torah does not describe Bileam and Balak as walking together in the plural, i.e. וילכו, shows that Balak did not even show his guest the honour of letting him precede him. Balak marched ahead and Bileam caught up with him, or something similar. It is even possible that in this instance the word עמו means that he was forced to walk behind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 39. קרית חצות. Es kommt, wenngleich selten, חוצות auch in der Bedeutung von Heerstraßen, Landstraßen vor. So wahrscheinlich: ושלח מים על פני חוצות (Job 5, 10), וחוצות תשים לך בדמשק (Kön. I. 20, 34). Es kann daher קרית חצות eine feste Stadt bezeichnen, welche einen Zentralpunkt bildet, von dem aus nach allen Richtungen Landstraßen ausgehen. Allein bei weitem entschiedener ist die Bedeutung von חוצות als Verkehrsstraßen einer Stadt, und in diesem Sinne wird es hier in מ׳׳ר verstanden; eine gassenreiche Stadt, שעשה שווקים של מקח וממכר ועשה לו אטליז להראות לו אוכלוסין לומר ראה מה אלו באין להרוג בני אדם ותינוקות שלא חטאו להן, in eine Stadt voller Straßen, Märkte, Geschäftsverkehr und Bevölkerung, ihm Moab in der ganzen Blüte seines nationalen Gedeihens zu zeigen, damit ihm die Bedeutung der Volkesgröße gegenwärtig sei, um deren Fortbestand es sich handle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers