Kommentar zu Bamidbar 23:15
וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־בָּלָ֔ק הִתְיַצֵּ֥ב כֹּ֖ה עַל־עֹלָתֶ֑ךָ וְאָנֹכִ֖י אִקָּ֥רֶה כֹּֽה׃
[Bileam] sprach zu Balak: Stelle dich hier neben dein Ganzopfer und ich will dort [Gott] entgegen gehen.
Rashi on Numbers
אקרה כה — This means, I WILL BE MET YONDER by the Holy One, blessed be He, for אקרה has a passive sense.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
התיצב כה על עלתך ואנכי אקרה כה, “stand here by your burnt-offering and I will seek a manifestation (of G’d) thus.” Bileam had reasoned that the Israelites had relied on G’d’s promise to Avraham (after the former had been taught to offer sacrifices in Genesis 15) כה יהיה זרעך, “thus will be your descendants.” They also relied on the merit of receiving the priestly blessing which G’d had introduced by telling the priests כה תברכו את בני ישראל, “thus you shall bless the Children of Israel” (Numbers 6,23). Moses, when requesting permission to traverse the land of Edom had also quoted his own people, Edom’s “brother” as saying: כה אמר אחיך ישראל, “thus said your brother Israel.” Seeing that the formula כה appears to be an appropriate formula for people to gain their objectives, Bileam used the formula כה when “inviting” divine inspiration or grace. He hoped to achieve with his wisdom what Balak would accomplish with his offerings. This is why he used the word כה both when telling Balak to stand by his sacrifices and when referring to his own part in the proceedings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 15. אקרה כה ,התיצב כה .ויאמר וגו׳. Vergl. ויפן כה וכה (Schmot 2, 12), wo auch כה als räumliche Modalität vorkommt. :אִקָרֶה ich will mich, mit Aufgebung aller Selbstbestimmung, dem "Gottesrufe", der göttlichen Fügung überlassen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ואנכי אקרה כה, “and I will go toward a meeting yonder.” The letter א in אקרה has the vowel chirik.
Ask RabbiBookmarkShareCopy