Kommentar zu Bamidbar 31:43
וַתְּהִ֛י מֶחֱצַ֥ת הָעֵדָ֖ה מִן־הַצֹּ֑אן שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Es betrug die Hälfte der Gemeinde: von den Schafen drei hundert sieben und dreißig tausend fünf hundert;
Rashi on Numbers
ותהי מחצית העדה THE CONGREGATION’S HALF WAS so-and-so in number (as stated in the second half of this verse and in vv. 44—46).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
So much and so much. Not that it comes to teach us the total of this half, because this could be learned from the half-portion of those who partook in the war (v. 36). Rather this section continues until “Moshe took…” (v. 47) [teaching] that he took one fiftieth from this half and gave it to the Levites. Furthermore, if not so it should have said מחצית ["the half"], however ממחצית ["from the half"] indicates that what he took was from the half.
Ask RabbiBookmarkShareCopy