Kommentar zu Hoschea 4:3
עַל־כֵּ֣ן ׀ תֶּאֱבַ֣ל הָאָ֗רֶץ וְאֻמְלַל֙ כָּל־יוֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ בְּחַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וּבְע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם וְגַם־דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם יֵאָסֵֽפוּ׃
Darum trauert das Land, und jeder, der darin wohnt, schmachtet mit den Tieren des Feldes und den Hühnern des Himmels; Ja, die Fische des Meeres werden auch weggenommen.
Rashi on Hosea
shall...mourn the land shall be destroyed and the mourning therein shall grow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
shall be diminished Heb. יֵאָסְפוּ. Jonathan renders: diminished because of their sins. It is an expression of destruction, similar to, “I will utterly consume them (אָסֹף אֲסִיפֵם)” (Jeremiah 8:13).
Ask RabbiBookmarkShareCopy