Hoschea 8:7 Kommentar: Rashi

כִּ֛י ר֥וּחַ יִזְרָ֖עוּ וְסוּפָ֣תָה יִקְצֹ֑רוּ קָמָ֣ה אֵֽין־ל֗וֹ צֶ֚מַח בְּלִ֣י יַֽעֲשֶׂה־קֶּ֔מַח אוּלַ֣י יַֽעֲשֶׂ֔ה זָרִ֖ים יִבְלָעֻֽהוּ׃

Denn sie säen den Wind, und sie werden den Wirbelwind ernten; es hat keinen Stiel, die Knospe, die keine Mahlzeit bringen wird; Wenn es so nachgibt, werden Fremde es verschlucken.

Rashi on Hosea

it has no standing grain Their seed has no standing grain; i.e., they will not prosper with their deeds.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

if it does produce Even if it produces flour.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

strangers will swallow it Even if they prosper with their property, it will eventually fall into the hands of strangers.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy