Tehillim 62:11 Kommentar: Rashi

אַל־תִּבְטְח֣וּ בְעֹשֶׁק֮ וּבְגָזֵ֪ל אַל־תֶּ֫הְבָּ֥לוּ חַ֤יִל ׀ כִּֽי־יָנ֑וּב אַל־תָּשִׁ֥יתוּ לֵֽב׃

Vertraut nicht auf Gewalttat, und werdet am Geraubten nicht betört. Wenn das Vermögen wächst, achtet nicht darauf.

Rashi on Psalms

if wealth burgeons If you see wicked men whose money prospers and increases, pay it no heed.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

חיל is money.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

burgeons Heb. ינוב, grows, an expression of produce (תנובה).
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy