Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 11:6

יַמְטֵ֥ר עַל־רְשָׁעִ֗ים פַּ֫חִ֥ים אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית וְר֥וּחַ זִלְעָפ֗וֹת מְנָ֣ת כּוֹסָֽם׃

Er lässt auf die Frevler glühende Kohlen regnen; Feuer und Schwefel und Glutwind ist ihres Looses Teil.

Rashi on Psalms

charcoal Heb. פחים, an expression of charcoal (פחם).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

burning Heb. זלעפות, an expression of burning. Menachem (p. 79) interprets it as an expression of (Isa. 28:2) “a storm of destruction (שער קטב).” Likewise, (in Lam. 5:10), “because of the heat of (זלעפות) hunger”; (below 119:53), “burning (זלעפה) seized me.” That is to say, (as in Ezek. 27:35), “became greatly alarmed (שערו שער).” (The quotation from Menachem appears only in several early printed editions, and not in any manuscript.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers