Kommentar zu Tehillim 40:10
בִּשַּׂ֤רְתִּי צֶ֨דֶק ׀ בְּקָ֘הָ֤ל רָ֗ב הִנֵּ֣ה שְׂ֭פָתַי לֹ֣א אֶכְלָ֑א יְ֝הוָ֗ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃
Ich verkünde dein Heil in großer Versammlung; meine Lippen hören nicht auf [dich zu preisen]. Herr, du weißt es.
Rashi on Psalms
I brought tidings of righteousness The song by the sea, the song by the well (Num. 21:17-20), and the song of Deborah (Jud. 5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
I will not withhold Heb. אכלא, I will not withhold, an expression of (Gen. 8:2): “And the rain was restrained (ויכלא).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy