Kommentar zu Tehillim 40:5
אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַח֑וֹ וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃
Wohl dem Manne, der sein Vertrauen auf Gott setzt und sich nicht gewandt zu den Trotzigen und den Anhängern der Lüge.
Rashi on Psalms
the haughty Heb. רהבים, an expression of haughtiness, as (in Isa. 3:5): “they shall behave haughtily (ירהבו), the youth”; (Song 6:5) “for they have made me haughty (הרהבותי).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
and those who turn to falsehood Those who turn from the straight way to follow the falsehood of pagan deities; e tornons in Old French, and those who turn away; in modern French, et se tournant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy