Kommentar zu Tehillim 62:11
אַל־תִּבְטְח֣וּ בְעֹשֶׁק֮ וּבְגָזֵ֪ל אַל־תֶּ֫הְבָּ֥לוּ חַ֤יִל ׀ כִּֽי־יָנ֑וּב אַל־תָּשִׁ֥יתוּ לֵֽב׃
Vertraut nicht auf Gewalttat, und werdet am Geraubten nicht betört. Wenn das Vermögen wächst, achtet nicht darauf.
Rashi on Psalms
if wealth burgeons If you see wicked men whose money prospers and increases, pay it no heed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
חיל is money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
burgeons Heb. ינוב, grows, an expression of produce (תנובה).
Ask RabbiBookmarkShareCopy