Kommentar zu Tehillim 7:3
פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
Dass er mich nicht wie ein Löweerbeute, dass er mich nicht zermalme und niemand rettet.
Rashi on Psalms
rending it to pieces Heb. פרק, an expression of (Exod. 32:2): “Break off (פרקו) the golden rings.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
Lest he tear my soul like a lion, Rending in pieces while there is none to deliver. – This could not be said of any other enemy of David except Saul, who was king; and of him it is said, Rending in pieces while there is none to deliver. And he says as a lion, because he is the mightiest among the beasts, and is called king over them, and if he rends there is none to deliver. And (the sense of) פרק (rending in pieces) is to be gathered from the sense (of the expression) in "and thou shall break in pieces (ופרקת) his yoke" (Gen. 27:41).
Ask RabbiBookmarkShareCopy