Kommentar zu Tehillim 141:5
יֶֽהֶלְמֵֽנִי־צַדִּ֨יק ׀ חֶ֡סֶד וְֽיוֹכִיחֵ֗נִי שֶׁ֣מֶן רֹ֭אשׁ אַל־יָנִ֣י רֹאשִׁ֑י כִּי־ע֥וֹד וּ֝תְפִלָּתִ֗י בְּרָעוֹתֵיהֶֽם׃
Möge mich der gerechte [Gott] mit Gnade züchtigen und zurechtweisen, aber das Salböl nicht von meinem Haupt nehmen. Dass ich noch — und darauf ist gerichtet mein Gebet — ihr Unglück sehe.
Rashi on Psalms
May a righteous man strike me with kindness and reprove me It is better that a true and righteous prophet reprove me and chastise me, for all his blows and his reproof are kindness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
may the oil of the anointment of my head not turn my head away The royal oil that was poured onto my head, as it is said (above 23:5): “You anointed my head with oil,” should not turn my head away from the reproof of the righteous man, to go and eat bread with the workers of iniquity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
for as long as For as long as my prayer is in my mouth, it is about the evils of the workers of iniquity, that I should not stumble on them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy