Kommentar zu Tehillim 18:51
מגדל [מַגְדִּיל֮] יְשׁוּע֪וֹת מַ֫לְכּ֥וֹ וְעֹ֤שֶׂה חֶ֨סֶד ׀ לִמְשִׁיח֗וֹ לְדָוִ֥ד וּלְזַרְע֗וֹ עַד־עוֹלָֽם׃
Er erhöht das Heil seines Königs und erweist Gnade seinem Gesalbten, dem David und seinen Nachkommen in Ewigkeit.
Radak on Psalms
Magdil ["{God} magnifies"] salvations. Magdil, and in the Book of (II) Samuel (22:51), [it is written as] migdol ["a tower"], and it is a descriptor--but the idea is one [and the same].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat Zion on Psalms
Magdil ['magnifying']]. From the language of gadol ['magnanimous' or 'great'].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Psalms
Magnifying: "And to Your name shall I sing," (Psalm 18:50) for it "magnifies" (Psalm 18:51).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat David on Psalms
Magnifies. And, through this, "I will praise you amidst the nations" (Psalm 18:50), for I shall recount, saying, "Know that Adonai magdil ["magnifies"] salvations--that is to say--performs great [acts of] salvation for God's king and not as compensation but amidst lovingkindness."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Psalms
Magnifies: And proportional to the greatness of gratitude, so shall the salvation increase in each and every moment... So that [God] shall magnify the salvations of God's king: and, external to how God will repay me for gratitude and praise, [God] will perform [acts of] lovingkindness for God's anointed one, for David and for his seed, for the faithful [acts of] lovingkindness of David [included] the cutting him of the covenant that sovereignty would not depart from his seed, and this is out of lovingkindness, as is written in II Samuel 2:7ff, and this lovingkindness shall continue for eternity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat David on Psalms
And to his seed. And so shall be done for his seed for eternity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy