Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 56:2

Rashi on Psalms

yearn Heb. שאפנו, yearn to swallow me up, goloseir or goloser, to long, to be impatient. (Cf. Rashi to Amos 2:7.) As (Jer. 2:24): “that snuffs up (שאפה) the wind.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

the warrior Heb. לחם, an expression of war (מלחמה).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers