Kommentar zu Tehillim 58:6
אֲשֶׁ֣ר לֹא־יִ֭שְׁמַע לְק֣וֹל מְלַחֲשִׁ֑ים חוֹבֵ֖ר חֲבָרִ֣ים מְחֻכָּֽם׃
Die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, des kundigen Bändigers.
Rashi on Psalms
Which will not hear, etc. This is connected to the preceding verse: “and it closes its ear in order not to hear the voice of charmers.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
caster of spells who knows how to charm snakes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy