Kommentar zu Tehillim 89:10
אַתָּ֣ה מ֭וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשׂ֥וֹא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃
Du beherrschest des Meeres Trotz, erhebt es seine Wogen, besänftigst du sie.
Rashi on Psalms
when it raises its waves When its waves are raised.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
You humble them Heb. תשבחם, You humble them, and similarly, (Prov. 29:11): “but afterwards a wise man will quiet it (ושבחנה)”; and similarly (above 65:8): “Who humbles (משביח) the roaring of the seas.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy