Kommentar zu Tehillim 89:48
זְכָר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַה־שָּׁ֝֗וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם׃
Ich denke, wie alles vergänglich ist, zu welcher Nutzlosigkeit du alle die Menschenkinder erschaffen hast.
Rashi on Psalms
I am mindful what my old age is Heb. חלד. What old age do I have? Are not my days few? It should suffice You to punish me with my premature death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
for what futility Heb. שוא. For nothing and for vanity have You created all the sons of man?
Ask RabbiBookmarkShareCopy