Kommentar zu Tehillim 90:1
תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
Gebet von Mose, dem göttlichen Manne. Herr eine Zuflucht bist du uns in allen Geschlechtern gewesen.
Rashi on Psalms
A prayer of Moses Moses recited all the eleven psalms from here to (ch. 101) “Of David, a song.” Corresponding to them, he [Moses] blessed eleven tribes with eleven blessings, in (Deut. 33): “And this is the blessing.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
You have been our dwelling place Heb. מעון, an abode and a refuge in which to enter. [That is what] You have been for us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
throughout all generations From time immemorial, for You preceded all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy