Kommentar zu Tehillim 118:12
סַבּ֤וּנִי כִדְבוֹרִ֗ים דֹּ֭עֲכוּ כְּאֵ֣שׁ קוֹצִ֑ים בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃
Sie haben mich umringt wie Bienen, aber sie verenden wie vom Dornenfeuer, im Namen des Herrn wehre ich sie ab.
Rashi on Psalms
they were extinguished like a thorn fire Every expression of דעיכה coincides with an expression of springing and skipping. It hastens to spring and skip from its place. Therefore, it fits with an expression of fire or with an expression of water, like (Job 6:17): “they jump (נדעכו) from their place.” Similarly (Job 17:1), “my days flicker (נדעכו)”; similarly (Job 18:6), “and his candle that is over him shall go out (ידעך),” in the way that the flame springs from the wick and ascends upward when it is extinguished.
Ask RabbiBookmarkShareCopy