Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 131:2

אִם־לֹ֤א שִׁוִּ֨יתִי ׀ וְדוֹמַ֗מְתִּי נַ֫פְשִׁ֥י כְּ֭גָמֻל עֲלֵ֣י אִמּ֑וֹ כַּגָּמֻ֖ל עָלַ֣י נַפְשִֽׁי׃

Stets habe ich mich gestellt wie ein entwöhntes Kind bei seiner Mutter; wie ein entwöhntes Kind war ich in meinem Herzen.

Rashi on Psalms

I calmed and quieted my soul upon You, like a suckling who is placed upon his mother. גָמוּל is one who sucks the breasts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

like a suckling was my soul with me My soul within me was before You as an infant sucking its mother’s breasts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers