Kommentar zu Tehillim 144:13
מְזָוֵ֣ינוּ מְלֵאִים֮ מְפִיקִ֥ים מִזַּ֗ן אֶ֫ל־זַ֥ן צֹאונֵ֣נוּ מַ֭אֲלִיפוֹת מְרֻבָּב֗וֹת בְּחוּצוֹתֵֽינוּ׃
Unsere Speicher sind gefüllt, spendend von jeder Art, unsere Schafe tausendfältig, myriadenfach sich mehrend auf unsern Fluren.
Rashi on Psalms
Our corners are full The corners of our storehouses are full of goodness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
supplying from harvest to harvest Supplying food from year to year. from harvest to harvest Heb. מזן אל זן, from the time of the ingathering of this year’s food until the time of the ingathering of next year’s food. זַן is gouvernayl in Old French, food, provisions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
produce thousands, yea, ten thousands They produce offspring of thousands and ten thousands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy