Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemot 15:14

שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּן חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃

Es hören’s die Völker und beben, Zittern ergreift die Bewohner Peleset.

Rashi on Exodus

ירגזון means THEY TREMBLE (not they will tremble).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

THE PEOPLES HAVE HEARD, THEY TREMBLE. The purport thereof is: “when the people will hear [of Thy visitation upon the Egyptians], they will tremble from the blow of Thy hands, and pangs will take hold of the inhabitants of Philistia when they will hear [of those deeds].” It is possible that Moses is saying that the peoples have already heard all that G-d has done in the land of Egypt, and that they will always tremble from the disease He has put upon them.217See further, Verse 26. Thus Moses continues to pray that He should let fall upon them terror and dread218Verse 16. so that they should not go out to war against Israel.
Rabbi Abraham ibn Ezra explained that the verse, Horror and dread shall fall upon them,218Verse 16. refers only to Philistia, [mentioned in Verse 14] and Edom and Moab, [mentioned in Verse 15], but not to the inhabitants of Canaan, [who are also mentioned at the end of Verse 15]. This is because Moses said afterward, [i.e., at the end of Verse 16 before us], till Thy people pass over, O Eternal. It was over them [Philistia, Edom and Moab] that the Israelites passed before they came into the land of Canaan, and these peoples really did not war against them. Even when Edom came out against him with much people, and a strong hand,219Numbers 20:20. it was only so that the Israelites should not pass over his land, but he did not war against them. But were it not for the terror and dread that fell upon them, they would have wanted to battle against them out of their hatred of them. Now Moses did not mention Ammon, because Ammon and Moab are as one nation. It is possible that the dread of the Israelites fell on the Canaanite too, and he did not war against them until they had passed over [the Jordan], for the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the south220Ibid., 21:1. [and who warred against Israel when they were still in the wilderness], was not a Canaanite by descent, according to the opinion of our Rabbis.221Tanchuma, Chukath 18. The explanation there is that this was Amalek, but he purposely changed his speech to the Canaanite language so that Israel might be misled and would pray that G-d should give the Canaanites into their hands. Since Amalek was actually not a Canaanite, their prayers would therefore be ineffectual. This interpretation is quoted by Rashi to Numbers 21:1.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

יושבי פלשת, אלופי אדום, אילי מואב, all the aforementioned are neighbours of the land of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rav Hirsch on Torah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Chizkuni

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers