Kommentar zu Schemot 15:6
יְמִֽינְךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּכֹּ֑חַ יְמִֽינְךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אוֹיֵֽב׃
Deine Rechte, Herr, prangend in Stärke, deine Rechte, Herr, zerschmettert den Feind.
Rashi on Exodus
ימינך ... ימינך THY RIGHT HAND — twice! — When Israel performs the will of the Omnipresent the left hand (intended for punishment) becomes a right hand (bestowing reward, so that God has two right hands as it were) (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 15:5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Exodus
THY RIGHT HAND, O ETERNAL, GLORIOUS IN POWER, THY RIGHT HAND, O ETERNAL, DASHETH IN PIECES THE ENEMY. Rashi commented: “The literal sense of the text is as follows: ‘Thy right hand that is glorious in power — what does it do? Thy right hand, O Eternal, dasheth in pieces the enemy.’ There are many Scriptural verses that follow this form. For lo Thine enemies, O Eternal, for lo Thine enemies shall perish;136Ibid., 92:10. The meaning then would be: “For lo Thine enemies, O Eternal, what shall happen to them? For lo Thine enemies shall perish.” Eternal, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?137Ibid., 94:3. The floods have lifted up, O Eternal, the floods have lifted up their voice.”138Ibid., 93:3. In my opinion, however, this is not correct. Verses repeat words in order to indicate that such will always be the case, without identifying what they refer to until they mention it the second time. Had Scripture said here, “Thy right hand, thy right hand, dasheth in pieces the enemy” it would have been exactly like the other verses Rashi mentions. [But instead it says here, Thy right hand, O Eternal, ‘glorious in power,’ Thy right hand, O Eternal, dasheth… and consequently it is unlike the other verses mentioned.] Rabbi Abraham ibn Ezra said that the verse means: “Thy right hand, O Eternal, Thou Who art glorious in power, may Thy right hand dash in pieces the enemy.” In that case, the verse here is similar in form to the verses mentioned [by Rashi].
A more correct interpretation would be to explain it thus: “Thy right hand, O Eternal, is glorious in power to humble all proud and lofty; Thy right hand, O Eternal, dashes in pieces the enemy with great power.” It mentions the right hand both in the masculine and feminine forms,139“Thy right hand… ‘ne’edari’ (glorious)” is in the masculine gender; “Thy right hand… ‘tir’atz’ (dasheth)” is in the feminine. just as in the verse, Behold, a hand was put forth unto me; and lo, a roll of a book was therein,140Ezekiel 2:9. Sh’luchah (put forth) is a feminine form; bo (therein) is a masculine. and is repeated as is customary in prophecies.
The student learned [in the mystic lore of the Cabala] will understand the way of the Truth in this verse from the first verses141See above, 14:31. I have explained. And so did the Rabbis say it:142Shemoth Rabbah 24:1. “With the very same hand with which He sank the Egyptians, He delivered Israel,”143See my Hebrew commentary, p. 355, that it is so interpreted by Rabbeinu Bachya ben Asher. for it is “the power” that saves, as it is said, And now, I pray Thee, let the power of the Eternal be great.144Numbers 14:17.
A more correct interpretation would be to explain it thus: “Thy right hand, O Eternal, is glorious in power to humble all proud and lofty; Thy right hand, O Eternal, dashes in pieces the enemy with great power.” It mentions the right hand both in the masculine and feminine forms,139“Thy right hand… ‘ne’edari’ (glorious)” is in the masculine gender; “Thy right hand… ‘tir’atz’ (dasheth)” is in the feminine. just as in the verse, Behold, a hand was put forth unto me; and lo, a roll of a book was therein,140Ezekiel 2:9. Sh’luchah (put forth) is a feminine form; bo (therein) is a masculine. and is repeated as is customary in prophecies.
The student learned [in the mystic lore of the Cabala] will understand the way of the Truth in this verse from the first verses141See above, 14:31. I have explained. And so did the Rabbis say it:142Shemoth Rabbah 24:1. “With the very same hand with which He sank the Egyptians, He delivered Israel,”143See my Hebrew commentary, p. 355, that it is so interpreted by Rabbeinu Bachya ben Asher. for it is “the power” that saves, as it is said, And now, I pray Thee, let the power of the Eternal be great.144Numbers 14:17.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
ימינך ה' נאדרי בכח, Moses emphasises that it is not the mighty military machine of Pharaoh which glorifies in power but the right hand of the Lord; (this was already the second “war” against the Egyptians G’d conducted, i.e. a separate war against part of the power of Egypt). The first time Moses mentioned G’d’s ימין this is a grateful acknowledgment of G’d’s war against Pharaoh; the repetition of the words
Ask RabbiBookmarkShareCopy