Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemot 39:32

וַתֵּ֕כֶל כָּל־עֲבֹדַ֕ת מִשְׁכַּ֖ן אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַֽיַּעֲשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃ (פ)

Also ward vollendet das ganze Werk an der Wohnung des Stiftszeltes; die Kinder Israel hatten es gemacht, ganz wie der Herr dem Mose geboten.

Rashi on Exodus

ויעשו בני ישראל AND THE CHILDREN OF ISRAEL MADE the work ככל אשר צוה ה' וגו׳ ACCORDING TO ALL THAT THE LORD COMMANDED MOSES [SO DID THEY] or [SO THEY MADE IT].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

ותכל...ויעשו בני ישראל, the work in its totality was attributed to all the people of Israel seeing that each one of them had a direct or indirect share in it, whether by contributing material, labour, or skill.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

ותכל כל עבודת משכן האהל, All the work of the Tabernacle, the Tent was complete, etc. The word ותכל indicates that the completion was not the result of the Israelites not continuing; as far as they were concerned they would gladly have continued to work on that project. The word ותכל refers to the end of the verse, i.e. "what G'd had commanded." The project was terminated in accordance with G'd's instructions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Chizkuni

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Sforno on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Or HaChaim on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Or HaChaim on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Or HaChaim on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Or HaChaim on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Or HaChaim on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Or HaChaim on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Or HaChaim on Exodus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers