Schemuel I 2:18 Kommentar: Rashi

וּשְׁמוּאֵ֕ל מְשָׁרֵ֖ת אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה נַ֕עַר חָג֖וּר אֵפ֥וֹד בָּֽד׃

Aber Samuel diente vor dem HERRN als Kind, umgürtet mit einem Leinen-Ephod.

Rashi on I Samuel

A lad girded with a linen robe. [Targum renders] "כַּרְדּוּט of linen," meaning a robe, for Targum Yonoson renders מְעִילִים in the passage כִּי כֵן תִּלְבַּשְׁנָה הַבְּתוּלוֹת מְעִילִים "for such so מְעִילִים were worn by the maidens…",9II Shmuel 13:18. as כַּרְדוּטִין.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy