Kommentar zu Tehillim 127:2
שָׁ֤וְא לָכֶ֨ם ׀ מַשְׁכִּ֪ימֵי ק֡וּם מְאַֽחֲרֵי־שֶׁ֗בֶת אֹ֭כְלֵי לֶ֣חֶם הָעֲצָבִ֑ים כֵּ֤ן יִתֵּ֖ן לִֽידִיד֣וֹ שֵׁנָֽא׃
Vergeblich steht ihr früh auf, sitzet spät wach, die ihr Brot der Mühsal esset; ebenso gibt er es seinem Liebling im Schlaf.
Rashi on Psalms
It is futile for you The craftsmen, who rise early and stay late at their work and sustain themselves with toil and labor, with bread of toil, [i.e.,] of the toil of work.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
so will the Lord give The Holy One, blessed be He, [will give] sustenance to him who banishes his sleep from his eyes in order to engage in the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
to one who banishes sleep Heb. לידידו שנא. to one who banishes (מנדד) sleep from his eyes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy