Kommentar zu Tehillim 52:9
הִנֵּ֤ה הַגֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים מָֽע֫וּזּ֥וֹ וַ֭יִּבְטַח בְּרֹ֣ב עָשְׁר֑וֹ יָ֝עֹ֗ז בְּהַוָּתֽוֹ׃
Das ist der Mann, der nicht Gott zu seiner Schutzwehr gemacht hat, sondern sich auf seinen großen Reichtum verließ und auf seine Bosheit trotzte.
Rashi on Psalms
he strengthened himself in his wickedness Heb. יעז בהותו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy