Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 60:17

Rashi on Psalms

on shushan eduth, a michtam of David, to teach (Addendum: Michtam is an expression of (Song 5: 11), “as finest gold (כתם פז),” a coveted thing. Our Sages, however, expounded this as referring to David, who behaved as a humble (מך) and innocent man, even when he occupied the throne. Another Aggadah explains that his wound (מכתו) was perfect (תמה), i.e., he was born circumcised (Sotah 10b). Michtam of David concerning the testimony of the Sanhedrin, who were compared to a rose (שושן), as it is stated (Song 7:3): “Your navel is like a round basin, etc., fenced in with roses,” when he required that they teach him what to do. When he fought with Aram Naharaim and sent Joab against them, they said to Joab, “Aren’t you of the sons of Jacob? Where is the oath that he swore to Laban, ‘this pile is a witness’” (Gen. 31:52)? And he did not know what to answer. He came to David and said to David, “This is what the Arameans said to me.” They went and asked the Sanhedrin, [who] replied to them, “Did they not transgress the oath first, as it is stated (Num. 23:7): ‘From Aram has Balak king of Moab brought me’? Moreover, Cushan-Rishathaim was an Aramean.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and Joab returned and smote of Edom, etc. [of] the eighteen thousand stated in Scripture (II Sam. 8:13, I Chron. 18:12), Abishai slew six thousand the first time, and Joab slew twelve thousand when he returned from battling Aram.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

When he fought Heb. בהצותו, as (Num. 26:9): “when they quarreled (בהצותם) with the Lord,” that he fought with them because they aided the Ammonites.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

You have forsaken us; You have breached us When Edom fell into his hand, he foresaw with the holy spirit that they are destined to rule over Israel and to levy evil decrees upon Israel. He stood up and begged for mercy on account of the subjugation of the exile. “We suffered many troubles in the time of the Judges from the enemies around us.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

You were angry You were angry with us. From now on, restore Your goodwill upon us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

You caused...to quake our land, with many troops.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

You split it Heb. פצמתה, You broke it. I saw in Dunash’s writings (p. 68) that it is Arabic, but he did not explain it. In the works of Rabbi Moshe Hadarshan, he explains it as an expression of tearing and cites evidence for that assertion (from Jer. 22:14): “And he cuts out windows,” which Jonathan translates, וּפצים. But I say that וּפצים, as Jonathan translated, is an expression of the construction of a window, as “all the entrances that have door frames (פצימין).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

heal its breaches for it has faltered Heb. רפה, an expression of healing. Although it is spelled with a “hey,” many words are used in this manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

for it has faltered An expression of lowliness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

wine of bewilderment Heb. תרעלה. [Wine] that stops up the heart and envelops it. רַעַל is an expression of envelopment, as (Nahum 2:4): “and the cypresses are enwrapped (הרעלו),” and the language of the Mishnah (Shab. 6:6): “Median women shawled (רעולות).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

You have given those who fear You trials Trials of many troubles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim Beur Hamilot on Psalms

A sign to gather for war
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

to be tested With which to be tested whether they would stand [steadfast] in awe of You.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

in order to beautify forever To beautify Your standards in the world, so that when You give them goodness, the gentiles will not criticize You, but they will beautify Your judgments and say that He justly did good to them because they passed many tests for Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

should be rescued Should be saved from harm.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

save Your right hand which You brought back so that their enemies should overpower them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and answer me For, if You answer me, they will be rescued, because I fight against them [the enemies] for them [Israel].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

God spoke in His Sanctuary that He would gather the exiles and his [David’s] seed would rule over them. Another explanation: God spoke in His Sanctuary [saying] that I would be king over them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

I will exult in His salvation. In another explanation, I found: God spoke in His Sanctuaryto help me, as it is written (II Sam. 3:18): “For (sic) by the hand of My bondsman David shall I deliver My people Israel.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

I will divide a portion I will divide for them a portion of the property of their enemies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and I will measure the valley of Succoth I do not know of what nation this Succoth is, and I do not know where the Succoth is that Israel came to when they traveled from Rameses. In other commentaries I found (this is not in all editions): I will divide Shechem—I will restore to them the heritage of their father Jacob. Another explanation: And I will measure the valley of Succoth when I divide it for Israel. Shechem and Succoth were at the edge of the land of Canaan, as we find Jacob’s entry to the land through Succoth and Shechem. Another explanation: and I will measure the valley of Succoth Succoth is an expression of shapes and imaginations, as is written (II Kings 17:30): “Succoth- Benoth.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

I will measure I measure their form, as is written (II Sam. 8:2): “two cord-lengths to put to death and one full cord-length to keep alive.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Gilead is mine to reign over them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

my lawgiver My ministers. מחקקי is an expression of administration, that he makes the law and sends scrolls and commands, as (Gen. 49:10): “The scepter will not turn away from Judah, nor the lawgiver from between his feet.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Moab is my washbasin I will use them as a copper pot prepared for washing therein.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

my lock Heb. נעלי, my imprisonment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

join me Join my kingdom to be subordinate to me, for Gath, and also Gaza, which David vanquished, are of the land of the Philistines.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Who will bring me to a fortified city then to a fortified city, to conquer the city of Rome; if You will not help me against the fortress of Edom, who will bring me and who will lead me upon them? (Shem Ephraim suggests this emendation: If You will not help me now to conquer Edom, upon which You have now led me.) In other commentaries, I found as follows: upon the fortresses of Edom, upon whom You have led me now.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and [Who does] not go forth and You do not go forth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

will trample [as translated.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers